Meaning of 'madana'

n The corn arising from the first treading of the ears; the corn and chaff together: also called pahile mmadana. Of the second treading the produce is called dusare mmadana or akanace mmadana. Of the third treading tisare mmadana or nikanace mmadana. akana is the name of the ears that have been trodden once: nikana, of the ears that have been trodden twice. Great pains have been taken to determine these words; and careful inquiries have been made respecting them of farmers from different parts of the country. The above may be relied on as the sense in some districts: in others, according to the proverb pahili rasa dusare ṃakana tisare nnikana caitha mani tyasa baluta dhani, rasa is explained to be The heap of corn and chaff the produce of the first treading of the ears, akana the produce of the second treading, nikana the produce of the third treading, and mani the scanty and light grains which fall during the winnowing of nikana; and the word madana either is unknown or is explained as equivalent with rasa. These words, however, are but three amongst many hundreds which different districts, and, not unfrequently, different villages understand differently. Varying acceptation even of the commonest words is a fact so familiar to the Natives that it precludes their contesting applications and uses howsoever devious from their own; according to their hourlyuttered proverb bara bara kosaṃvara bhasa phirati. The four following words are, in some parts, used to designate The trodden out mass and the states or forms into which it is separated through winnowing--rasa, kande, mmatere, mphanjata or varale The heap; the stalks and ears subjected to a second treading and winnowing; the mass of corn and dirt; the light grains and remaining chaff.ṃ

Meaning of मदन

n The corn arising from the first treading of the ears; the corn and chaff together: also called पहिलें मदन. Of the second treading the produce is called दुसरें मदन or आकणाचें मदन. Of the third treading तिसरें मदन or निकणाचें मदन. आकण is the name of the ears that have been trodden once: निकण, of the ears that have been trodden twice. Great pains have been taken to determine these words; and careful inquiries have been made respecting them of farmers from different parts of the country. The above may be relied on as the sense in some districts: in others, according to the proverb पहिली रास दुसरें आकण तिसरें निकण चैथा मणी त्यास बलुता धणी, रास is explained to be The heap of corn and chaff the produce of the first treading of the ears, आकण the produce of the second treading, निकण the produce of the third treading, and मणी the scanty and light grains which fall during the winnowing of निकण; and the word मदन either is unknown or is explained as equivalent with रास. These words, however, are but three amongst many hundreds which different districts, and, not unfrequently, different villages understand differently. Varying acceptation even of the commonest words is a fact so familiar to the Natives that it precludes their contesting applications and uses howsoever devious from their own; according to their hourlyuttered proverb बारा बारा कोशांवर भाषा फिरती. The four following words are, in some parts, used to designate The trodden out mass and the states or forms into which it is separated through winnowing--रास, कांडें, मातेरें, फंजट or वरळें The heap; the stalks and ears subjected to a second treading and winnowing; the mass of corn and dirt; the light grains and remaining chaff.

Browse Marathi - English Words


Marathi - English Dictionary Search

Tags: English Meaning of madana, madana Meaning, Tamil to English Dictionary, madana Tamil Meaning, madana English Meaning

2015. MarathiDictionary.Org / Marathi to English / English to Marathi / Terms of Use